تبلیغات
پیام نسیم
پیام نسیم
حضرت حافظ: قرار و خواب ز حافظ طمع مدار ای دوست / قرار چیست صبوری کدام و خواب کجا 
قالب وبلاگ
صفحات جانبی
به نام خدا



مدتی است که کانال پیام نسیم راه اندازی شده است و در همین مدت کم توانسته است که حجم انبوهی از مطالب را تقدیم همکاران کند و پرسش های آنان را میتند و مستدل پاسخگو باشد.

از ویژگی های کانال پیام نسیم این است که مطالب آن کپی نمی باشد و همانند وبلاگ پیام نسیم
کل مطالبش نو و تولیدی است.

در این پست چند نمونه از پرسش ها و پاسخ ها را تقدیم می کنم که ممکن است برخی همکاران که دسترسی به تلگرام ندارند به آن نیاز داشته باشند. ضمنا سلام و تعارفات از متن ها حذف شده است.

اگر گوشی جدید ندارید که تلگرام را بر روی آن نصب کنید ، نگران نباشید. تلگرام بر روی لپ تاپ و کامپیوتر خانگی هم قابل نصب است.

ادامه مطلب یا همین جا را کلیک کنید.

یک پرسش و پاسخ:
لطفا بفرمایید تفاوت  ما، ماذا، چیست و در چه مواردی به کار می روند گزینه هایی وجود دارد که اگر هر دو را به کار ببریم درست است چگونه این مبحث را برای دانش آموزان توضیح دهیم؟


پاسخ:
«ماذا» در واقع دو کلمه است «ما ، ذا»
«ما» اسم استفهام و «ذا» موصول است و به طور کلی هروقت ماذا بیاید می تواند ما چانشینش شود ولی در فصیح ماذا جانشین ما نمی شود. شما می توانید بگویید ما العلم؟ ولی ماذا العلم فصیح نیست زیرا بعد از اسم موصول باید جمله یا شبه جمله بیاید.
مثلا: ماذا فی العلم؟ که بعد از موصولِ «ذا» شبه جمله «فی العلم» آمده است.

برای دانش آموزان هیچ یک از این توضیحات نیاز نیست و هر کدام را بکار ببرند ایرادی ندارد و خودشان هم متوجه می شوند که کاربرد در چنین جمله ای صحیح نیست (ماذا هذا؟)
و نیز می دانیم که دانش آموز در بخش کتبی نیاز به ساختن ندارد و فقط در مکالمه به کار می برد که کاربرد هر دو برایش یکسان است و در امتحان کتبی هم گزینه ها را ما مشخص می کنیم که انتخاب کند و نباید از گزینه های معادل استفاده کنیم که دانش آموز را به اشتباه بیندازیم.

https://telegram.me/payamenasim




یک پرسش و پاسخ:

سؤالی داشتم خدمتتون
میخواستم ببینم فعل نهی  و نفی جمع مؤنث چه تفاوتی با هم دارند و چه جوری باید تشخیص داده شوند؟
ممنون

پاسخ:
هیچ تفاوتی در نوشتار ندارن
در کتاب قدیم هم این موضوع را داشتیم که در جمله با توجه به منظورِ متن و قرینه هایی که در جمله وجود دارد ، دانش آموز می توند آن را تشخیص دهد.
و اصولا کلمات و مخصوصا فعل ها ، در جمله هستند که با دیگر کلمات ترکیب می شوند و منظوری را به مخاطب القاء می کنند مگر اینکه باز هم به قرینه ای ، بخشی از جمله حذف شده باشد.

«لا تَنْزِلْنَ » در اینجا هیچ قرینه ای نداریم و می توانیم به صورت منفی یا نهی ، ترجمه کنیم.

اما مثلا در جمله:
یا زَمیلاتی، رَجاءً، لا تَنْزِلْنَ، اِصْعَدْنَ قرینه هایی وجود دارد که مشخص می کند گوینده در مقام نهی است

یا در این جمله:
لماذا لا تَنْزِلْنَ من الحافلة؟
باز هم قرینه هایی است که نشان می دهد گوینده در مقام نفی است و این را دانش آموز در هنگام ترجمه درک می کند و چیز سختی هم نیست.

https://telegram.me/payamenasim




یک پرسش و پاسخ:
سؤال:
طریقه بارم بندی جملات و عبارات در ترجمه چگونه است؟

پاسخ:
اگر منظور جملات ترجمه است که دو نظر وجود دارد
1- بارم به واژه داده شود
مثلا یک و نیم برای این جمله چون شش واژه دارد:
یا تلمیذةُ رجاءَ لا تَنْزِلی مِن الحافِلَةِ.

2- نظر دیگر که خودم آن را قبول دارم و ترویج داده ام این است که اگر قرار است به واژه ها نمره بدهیم که این همان نمره ای است که در بخش واژه ها به آن ، بارم اختصاص داده شده است
من به جمله بالا 75/0 میدم
اگر مفهوم کامل است تمام نمره را می گیرد. 75/0
اگر اشاره به برخی کلمات شده و حدودا به منظور نزدیک است 5/0 نمره
اگر اشاره به برخی کلمات شده و به منظور نزدیک نیست 25/0 نمره
و اگر فقط به یک کلمه اشاره شده هیچ نمره ای نمی گیرد مگر اینکه آن کلمه فعل باشد که ترجمه آن حدودا معادل اکثر مفهوم است.

اما دلیل:
هدف از جمله و سخن ، فهم منظور مخاطب است نه ترجمه واژه ها
ببینید شما چقدر از یک جمله منظور گوینده را می فهمید.
اگر کسی بگوید «یا تلمیذةُ رجاءً لا تَنْزِلی مِن الطائرة.»  و ما فقط یک کلمه « تلمیذة =دانش آموز» را بفهمیم چه ارزشی دارد؟
باید در برابر آن شخص چه کنیم؟ چه عکس العملی نشانه این است که ما مفهوم را درک کرده ایم؟
بایستیم؟ بنشینیم؟ راه برویم؟ اتوبوس را نگاه کنیم؟ و..
پس می بینیم که هدف فهم است نه ترجمه یک واژه



https://telegram.me/payamenasim




یک پرسش و پاسخ:
سؤال:
نظر به اینکه مردم ما با کربلا ارتباط بیشتری دارند خوب بود در بخش مکالمه یک قسمتی را به زبان محاوره ای کربلا تخصیص می دادند.

پاسخ:
در باره بحث مکالمه این توضیح راعرض می کنم:
مکالمه از اهداف کتاب های نونگاشت نمی باشد و فقط به عنوان ابزاری برای آموزش بیشتر استفاده می شود.

حال همین مقدار که مکالمه در کتاب آمده که برخی آن را زیاد و برخی کم می دانند هم باید بر اساس زبان مرجع باشد (زبان عربی فُصحه) که ممکن است زبان خاص یک کشور نباشد.

مثلا اگر قرار است کسی فارسی بیاموزد باید فارسی مرجع که همان فارسی نوشتاری است را بیاموزد و بنویسد.
کما اینکه شاعران افغان و تاجیک هم به همین زبان فارسی مرجع شعر می گویند.

نکته دیگر این که سلایق متفاوت است. اگر قرار باشد که گویش خاصی آورده شود برخی می گویند عربی عراقی و برخی عربی مصری و برخی حجازی را می پسندند و هرکدام هم یک توجیه دارند.
یکی عتبات عالیات ، یکی حج و یکی بودن الأزهر در مصر ..

پس همان عربی فصحه و مرجع را که حدودا همه عرب ها متوجه می شوند برای مکالمه پسندیده تر است.
حق یارتان




https://telegram.me/payamenasim




ان شاءالله و به کمک و همراهی شما ، کانال پیام نسیم را به پیام نسیمی دیگر تبدیل کنیم با همین ویژگی ها و فعالیت ها




کانال پیام نسیم را به دوستانتان معرفی کنید تا همه به کمک هم در پیشبرد بهتر تدریس تلاش کنیم و مطالب این کانال را که بیشترین فعالیت آموزشی را دارد و مطالب آن کپی نمی باشند ، با لینک آن به دیگر گروه ها ارسال فرمایید.





طبقه بندی: کانال پیام نسیم، عربی هفتم 94، عربی هشتم 94، عربی نهم 94،
برچسب ها: کانال پیام نسیم، پرسش و پاسخ، عربی،
[ چهارشنبه 9 دی 1394 ] [ 06:36 ب.ظ ] [ حجت الله عباسی ]
.: Weblog Themes By Iran Skin :.

درباره وبلاگ

هدف ازایجاد این وبلاگ تعامل باهمکاران محترم درتدریس درس عربی ودینی راهنمایی ونیزکندوکاوی درموسیقی وادبیات فاخراست.نام وبلاگ به خودی خودگویای هدف اخیراست.ضمنابرای حفظ دوستی ها قرارداریم واردبحث سیاست نشویم.اكثراوقات باید باوبلاگ باشم ولازم میدونم ازخانم مهربانم كه مشكلات راباصبوری تحمل میكنه تشكركنم.یاحق
آخرین مطالب
لیست آخرین مطالب
آمار سایت
بازدیدهای امروز : نفر
بازدیدهای دیروز : نفر
كل بازدیدها : نفر
بازدید این ماه : نفر
بازدید ماه قبل : نفر
تعداد نویسندگان : عدد
كل مطالب : عدد
آخرین بروز رسانی :

کتاب کار پیام آسمان نهم

دریافت کد ابزار آنلاین